<

ترکی استانبولی : ترکی آذربایجانی ، فارسی

اینسان اوغلو : آللاهین قولو ، آدمیزاده
نان کور : دوزو یئییب دوز قابین سیندیران، نمک نشناس
ایی : یاخجی،خوب
ساغیر: دیل سیز آغیزسیز ، بی زبان
کاراتان : قارالدان ، قره لده ن ، تاریک کننده
آراتان : آختاردان ، جستجو کننده
آراسین : آختارسین ، جستجو کند
هئپ: هامیسی ، همه اش ، همیشه
سیرتیندان : آرخاندان ، دالیندان ، از پشت سرت
اونوتماق : یاددان چیخارتماق ، فراموش کردن
آنلارسین : قانارسان ، دوشونه رسن ، می فهمی
سور : سوروش ، بپرس
ایهانت : خیانت ، خیانت
بینلر جه : مینلر قدر ، مین لر جه ، هزاران
ایشته : ایندی ، هله ده ، اینک
یابانجی : اؤزگه ، بیگانه
یابانجی ییز : اؤزگه ییخ ، بیگانه هستیم
آینی : همه ن ، در یک
داها : دای ، دیگر
دون : دونه ن ، دیروز
یئنیلدی : ته زه لندی ، تازه شد
بیتدی : قورتولدو ، تمام شد
هاتیرلا : یادیوا سال ، به خاطر بیاور
گیتمه : گئتمه ، نرو
ساریلان : یاپیشان ، التماس کننده
آرتیق : داها ، دیگر
شیمدی : ایندی ، حالا
یئنی دن : ازل دن ، از اول
ین دن : من دن ، از من
فارک: فرق ، تفاوت
دون : دونن ، دیروز
کارشیلاشتیک : اوز به اوز گلدیک ، روبرو شدیم
بیر آن : بیر لحظه ، یک لحظه
گؤزوم ایسیردی : ائله بیل کی بیر یئردن تانییرام ، مثل اینکه جائی دیدم
دوشمه مک : ییخیلماماق ، به زمین نخوردن
باجاکلاریم : آیاقلاریم ، پاهایم
یاسلاندیم : دایاندیم ، تکیه دادم
گیبی : کیمین ، مانند
سیسلی : کم لی ، مه آلود
حاطیرا : خاطره ، خاطره
گئری سینده : دالیسیندا ، پشت سرش
باکییور : باخیر ، نگاه می کند
ائسکی : کوهنه ، کهنه
یوره گیم : اوره گیم ، دلم
حاتیرلادیکیم : یادا سالدیغیم ، به خاطرم
باکیشماک : بیر بیرینه باخماق ، به هم نگاه کردن
سانکی : ائله بیل کی ، گوئی
بیر ار : بیر – بیر ، یکی یکی
ایکیز کاردئش : عکیز قارداش ، برادر یا خواهر دوقلو
ان اییی : لاپ یاخجی ، بهترین
یابانجی : اؤزگه ، بیگانه
یانلیزلیک : یالقیزلیق ، تنهائی
بئنیم : منیم ، مال من
گئرچک : دوغرو ، حقیقت
سورماق : سوروشماق ، سوال کردن
کونوشتورماک : دانیشدیرماق ، به حرف آوردن
سئودیکلر : ایستکلر ، عزیران
نه ره یه : هارا ، به کجا

Labels:

2 Responses to “”

  1. # Blogger behnam

    salam
    این شعر هم خیلی زیباست.

    اولن من اولدیم



    سن ده بیر گون پای اولارسان بیرینه

    یاران منیم کیمی دوشر درینه

    اونوتما ، او گونکو گوروش یئرینه

    گلمه ین سن اولدون ،گلن من اولدوم



    من سنی تاپاندا ایتیردم اگر

    ایتیریم گولوشون کونلومه یئتر

    اورتاق دردیمیزی هم ده برابر

    بولمه ین سن اولدون ،بولن من اولدوم



    من یورغون بیر اصلان ،داغلار یوواسی

    سن کیچیک بیر مارال جئیران بالاسی

    اوره ییم آغریدان قابارچالاسی

    بیلمه ین سن اولدون ،بیلن من اولدوم



    داغانیق گورورسن منده هر زادی

    گولورسن اوزون گول گولدورمه یادی

    یاش گوزلریمیزدن بیر شیریلدادی

    سیمه ین سن اولدون سیلن من اولدوم



    سئوگی ساواشینا بیرجه گیریشدیک

    اولوم گوزیمیزه باخیردی دیک-دیک

    ای ، بوشونا قالخیشما ائتمه گیلئیلیک

    اولمه ین سن اولدون،اولن من اولدیم



    شعر از علی داشقین  

  2. # Blogger siamak

    سلام عزیز یولداشلار
    گوزل یازیلاروزی اوخیماخدان کیف الهدیم منیم صفت علامهتینده ترکی دیلینده بیر سوالیم واریدی
    اوجور کی بیلیسیز فارسی و آیری دیلرده تر )er(و ترین est غلامت صفت برتر و عالی دیلار اطن منه دیون ترکی دیلینده بو علامتتر نه دیلر
    ساغ اولاسوز
    سیامک آلماندان


    سلام دوستان

    از حواندن مطالبتان واقعا اذت بردم . من سوالی در مورد صفت برتر و صفت عالی در زبان ترکی یا آذری دارم همناگونه که میدانید در زبان فارسی علامت صفت برترو برترین تر و ترین میباشد مانند شیرین شیرینتر شیرینترین که همین در مورد سایر زبانها نیز صادق است مثل kind-kinder, the kindest
    آیا میدانید این علامتها در زبان ترکی چیست
    ساغ اولاسیز  

Post a Comment

Links to this post

Create a Link


Web This Blog


© 2007وبلاگ زن متولد ماکوسؤزلوک | Blogger Templates by AZARIMARAL